Жена на полставки - Страница 52


К оглавлению

52

Почему-то свидетельства вранья Грэгори задели даже больше, чем его прогулка с Риадой к беседке влюбленных. Наш договор, наши отношения не предполагали верности, но честность казалась мне само собой разумеющейся вещью. Потерять Брэмвейла, как супруга, было крайне нежелательно, но не так уж и страшно — ведь, по сути, он им никогда и не был. Но утратить его, как друга… подобная перспектива казалась мне просто ужасной.

Первое разочарование поджидало нас у ворот «ШИПовника» — калитка была заколочена, на воротах висел внушительный замок со сложным тройным механизмом и иглой для опознания по крови, а вместо названия в воздухе парили тусклые, словно сотканные из тумана, буквы, складывающиеся в слово «закрыто». Чародейка от огорчения даже попинала желтый забор — единственное, что осталось неизменным, а Дайл, забравшись на плечи брату, заглянул во двор и сообщил, что там никого и ничего — только бесконечные ряды пустых «этажерок».

Я прислонилась к нагревшемуся от солнца зеленому боку шипа, погладила длинную глубокую царапину, заработанную при столкновении с разбившейся стрелой, и растерянно спросила:

— И что мне теперь делать?

— В каком смысле? — отозвался Люрвиг.

— А давайте дырку в заборе сделаем? — внесла предложение Соэра. — Если разогнаться, то…

— Эри, не дури! — оборвал ее младший кузен.

— Что мне делать с Кошей, я же арендовала его всего на десять дней, — пояснила я.

— Обратиться в ратушу, написать заявление и оставить шип на попечение городских властей, — со знанием дела проконсультировал меня Виг.

— Не могу, — мой голос был едва слышен, а рука, как зачарованная, неотрывно выписывала на грязно-зеленом камне круги и восьмерки. — Договор заключен не на мое имя.

— А на чье? — влезла с любопытством чародейка.

— На Элис Виттэрхольт.

— Почему Элис? — удивился Кардайл.

— Виттэрхольт? — взревел Люрвиг. — Ты что, замуж за этого слизняка собралась?

— Я просто…

— Только через мой труп! — разбушевался старший кузен.

— Я… — вторая попытка объясниться так же осталась не замеченной.

— Не умеешь выбирать — я тебе сам мужа найду!

— Да просто эта фамилия первой пришла мне в голову! — заорала я и гораздо тише и спокойнее добавила: — А ты уже один раз выбрал — порекомендовал, так сказать!

Виг, уже набравший в грудь воздуха для очередной тирады, осекся и замолчал.

— А давайте не будем ругаться — Элис так Элис. Какая, в сущности, разница? — изобразила глас разума Соэра. — Может, лучше поторопимся к магу, пока он тоже не забил перед нами дверь?!

Скромная надпись «Артефакты и мороки» была на месте, как и сама контора. Внутри было все также — те же исцарапанные полы, старое кресло, кадка с лалиями и таблички с облезлой позолотой. Кузены осматривали помещение с явным недоумением, а личико Эри и вовсе отражало разочарование — вероятно, от заведения, где я предлагала ей попробовать свои силы, представлялось чародейке более привлекательным. Я, обогнув цветочную композицию, подошла к двери с буквой «А» и тихонько побарабанила пальцами. Артефактор, в отличие от своего брата мне понравился и действительно помог, а потому, прежде, чем разговаривать со старшим Ардом, мне хотелось по-хорошему попросить младшего не вмешиваться. На мой робкий стук никто не отозвался, я попыталась осторожно приоткрыть створку, но та не поддалась.

— Закрыто? — полюбопытствовала Соэра у самого моего уха.

Я чуть не подпрыгнула от неожиданности, потому что совершенно не заметила, как она подошла, и ответила:

— Похоже.

— А я говорила… — начала было девушка, но тут вторая дверь распахнулась и, возникший на пороге Холис Ард окинул нашу компанию мрачным взглядом своих светло-карих глаз и вежливо поинтересовался:

— Чем могу помочь?

— Для начала небольшой консультацией, — отозвалась я.

— Это он? — уточнил Люрвиг и, дождавшись моего подтверждающего кивка, решительно шагнул вперед, заставив мага отступить.

— Мы буквально на пару вопросов, — поддержал брата Кардайл. Вдвоем они весьма успешно оттеснили растерянного чародея к его же столу и по-хозяйски устроились в кабинете — Дайл прислонился к стене сбоку от кресла мага, а Виг занял гостевое по другую сторону стола. Мы с Эри тоже зашли, аккуратно прикрыли дверь и, придвинув стоявшие у стены стулья, присоединились в Чарди старшему. Наше трехголовое трио должно было смотреться довольно забавно, но Холису смешно не было.

— Что происходит? — надо отдать магу должное — напуган он не был, хотя от кузенов какими-то почти осязаемыми волнами исходила агрессия.

— Сейчас? Ничего! — недобро улыбнулся Люрвиг.

— А вот что происходило раньше, ты нам сейчас и расскажешь, — продолжил беседу Дайл.

— Лэйд Ард, вы меня помните? — вмешалась я, пока братцы окончательно не увлеклись игрой в дознавателей.

Чародей перевел на меня взгляд и устало вздохнул:

— Так и знал, что добром это не кончится.

— Что это? — не смогла остаться в стороне Соэра.

— Давайте, вы нам сами все расскажете, и мы уйдем, — предложила я. Мне почему-то было жаль мага — внешний вид у него был еще более помятый, чем в нашу прошлую встречу, да и слова Мориса про долги вдруг всплыли в памяти совсем не к месту.

— В глаз только дадим и сразу уйдем, — поправил меня старший кузен.

— Виг! — возмутилась я, пихнув его в бок локтем.

— А без рукоприкладства никак? У меня, знаете ли, и без того голова болит, — хмыкнул Холис, после чего, посерьезнев, приступил к рассказу.

52