Риада, явно с трудом удержавшись от гримасы, тут же нанесла ответный удар, узурпировав мою роль хозяйки возгласом:
— Ой, а что же мы на пороге стоим?!
Наверное, я бы сорвалась, но, к счастью, с этот момент за спиной обнаглевшей гостьи появился ее брат.
В столовой Брэм- мола было непривычно многолюдно — за раздвинутым столом сидели мы с Грэгори, разделенные расстоянием, втрое превышавшим обычное, Риада, Колейн, Мисталь и Олед, еще один из коллег супруга, которого я почти не знала. Порыв подняться к себе и переодеться во что- то шикарное, я подавила в зародыше — в конце концов, это мой дом и мой облик, а Риада… она всего лишь копия. Жалкая, бездарная подделка! И я была намерена показать это каждому.
Вечно угрюмое лицо Хайды, периодически появлявшейся в комнате с очередным подносом, в этот вечер необыкновенно радовало глаз. Верная кайра бросала на подозрительную гостью такие взгляды, что я невольно ожидала, что она вот- вот перевернет какое- нибудь блюдо на колени девицы, а то и сразу на ее крашеную голову.
Мисталь поглядывал на лэй Дзи с плохо скрытой неприязнью, Олед, устроившийся напротив, заваливал ее тарелку салатами, Колейн, усевшийся по левую руку от меня, изучал узоры то на обоях, то на скатерти, Риада ковырялась в еде и заметно скучала, а Грэгори, как мне казалось, получал от всего этого представления удовольствие. По крайней мере, несколько раз я ловила промелькнувшую на его лице усмешку.
Мужчины обсуждали участившиеся прорывы, для чего, как выяснилось, и собрались в нашем доме. А вот присутствие на сборище охотников младшей сестренки одного ничем не объяснялось. Я благоразумно помалкивала, прислушиваясь к разговору, крошку Ри же, то и дело пытавшуюся влезть в беседу, маги вежливо игнорировали, отделываясь общими фразами.
Вопреки моим надеждам, ужин не затянулся. Лэйды спешили перебраться в кабинет к схемам и картам, я же не испытывала ни малейшего желания развлекать гостью, как того требовали правила приличия. Вместо малой гостиной с удовольствием сопроводила бы ее в лес, где и потеряла совершенно случайно, а в качестве пирожных предложила на десерт заплесневелое полено, но, увы, подобное развитие событий могло существовать лишь в моих мечтах.
Общение наедине с этой «милой» особой могло бы закончиться весьма печально, но, когда все уже вставали из- за стола, подвеска на моей груди вдруг ощутимо нагрелась, а Риада, с вызовом глянув на меня и убедившись, что никто из мужчин на нее не смотрит, «неловко» оступилась, покачнулась и «упала» на стол. Вернее на блюдо с недоеденным тортом.
Исполненное трагизма «Ой!» привлекло к девушке массу внимания, а мне пришлось отправить ее наверх — приводить себя в порядок в одной из гостевых спален. Шепнув Хайде, ни на миг не оставлять гостью без присмотра, я так же направилась на третий этаж, чтобы выбрать в шкафу что- нибудь на замену испорченной блузки. К сожалению, ничего в достаточной степени уродливого в моем гардеробе не водилось.
От мысли вручить «неуклюжей» девице что- нибудь неимоверно старое и застиранное отказалась сразу же. Стоило только представить, что «милая детка» наденет и унесет с собой то, что носила я, становилось как- то не по себе. А потому я вытащила с верхней полки совершенно новый голубой свитер и развернулась к выходу. В дверном проеме красовалось само воплощение бесцеремонности — лэй Дзи демонстрировала вопиющую невоспитанность, стоя на пороге хозяйской спальни в полотенце, обернутом вокруг обнаженного торса.
Я была настолько поражена ее наглостью, что застыла, как статуя. За плечом Риады подавала знаки Хайда, красноречиво обхватив руками собственную шею, закатив глаза и высунув язык. И я бы с удовольствие последовала ее совету придушить гостью на месте, если бы в этот момент не распахнулась дверь, ведущая в общую спальню.
— Дорогая, у тебя все хорошо? — шагнув в комнату, осведомился Грэг.
— Ой! — пискнула девица, с деланным смущением прикрывая ладошками угловатые плечи. А я вдруг поняла, что если сейчас она «случайно» уронит полотенце, то мне определенно потребуется помощь в закапывании трупа. А может, даже двух.
— Прошу прощения, — мгновенно нашелся Грэгори и, отступив назад, поманил меня пальцем: — На два слова, милая, не будем мешать нашей гостье.
— Конечно, любимый! — отмерев, отозвалась я, положила свитер на край кровати, бросила предупреждающий взгляд кайре и направилась в супружеские покои. Хайда понятливо кивнула, а лицо Риады некрасиво скривилось. Оставлять излишне деятельную лэй в своей комнате, пусть даже и в компании надсмотрщицы, было крайне неприятно, но выяснить, что же намерен сообщить мне Брэмвейл, было важнее.
Выразить свое возмущение я не успела. Аккуратно прикрыв за мной дверь, Грэгори обнял меня за талию, чмокнул в висок и прошептал:
— Не стоит так злиться, сердитая моя!
Уловив в его голосе насмешку, я мгновенно вскипела и стукнула мужа кулаком по плечу.
— Почему она так себя ведет? — мой ответный шепот был больше похож на шипение.
— Потому что Ри всего лишь глупая, наивная девчонка, но ты же у меня умница, — улыбнулся Грэг.
— Если ты ей что- то обещал, если… — я замолкла, пытаясь подобрать слова. — Если тебя перестал устраивать наш договор, достаточно просто сказать мне об этом. Совершенно ни к чему устраивать подобные… спектакли на дому.
— Т- с- с! — палец мужа прижался к моим губам, а сам он склонил голову набок, словно прислушиваясь.
— Что… — чуть отстранившись, начала новую возмущенную тираду я, но тут скрипнули дверные петли, и раздался голосок Риады: